Tabla mudejar  expuesta en el Museo de la Catedral de Tudela. Para saber más hacer clic sobre la imagen.

 

29 »Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su resplandor, las estrellas caerán del cielo y las potencias de los cielos serán conmovidas.

30 Entonces aparecerá la señal del Hijo del hombre en el cielo, y todas las tribus de la tierra harán lamentación cuando vean al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.

31 Enviará sus ángeles con gran voz de trompeta y juntarán a sus escogidos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

 

Pedro Comestor:

Hieronymus autem in annalibus Hebraeorum invenit signa XV dierum ante diem judicii; sed utrum continui futuri sint dies illi, an interpollati non expressit.

 

San Pedro Damián:

Illud tamen quod de quindecim signis totidem dierum diem judicii praecedentium beatum Hieronymum referre didicimus, hic eisdem verbis inserere non superfluum judicamus. Quibus profecto verbis sicut nec autoritatis robur adscribimus, ita nec fidem penitus denegamus. Res ergo sicut ad nos pervenit, hujus stylo se simpliciter inserat, ut antiquis etiam Hebraeorum populis, qui divini judicii terror increverit, ex eorum paginis innotescat.

 

Berceo:

1 Señores, si quisiéssedes atender un poquiello,

querría vos contar[5] un poco de ratiello[6]

un sermón[7] que fo priso de un santo libriello[8],

que fizo sant Jerónimo, un precioso cabdiello[9].

 

2 Nuestro Padre Jerónimo, pastor de nos e tienda[10],

leyendo en hebreo en essa su leyenda,

trovó cosas extrañas, de extraña facienda;

qui oír las quisiere, tenga que bien merienda[11].

 

3 Trovó el omne bono[12] entre todo lo ál[13],

que ante del Judicio, del Judicio cabdal,

venrán muy grandes signos[14], un fiero temporal[15],

que se verá el mundo en presura mortal.

 

4 Por esso lo escripso el varón acordado,

que se tema el Pueblo que anda desvïado,

mejore en costumnes, faga a Dios pagado,

que non sea de Christo estonz desemparado.

 

 

B) Los quince días, las quince señales (5 – 24).

 

 

Primer día. Elevación del nivel del mar (5 – 6).

 

Pedro Comestor:

Prima die eriget se mare XL cubitis super altitudinem montium stans in loco quasi murus.

 

San Pedro Damián:

Signum, inquit, primi diei: maria omnia in altitudinem exaltabuntur quindecim cubitorum supra montes excelsos orbis terrae, non adfluentia, sed sicut muri aequora stabunt.

 

Berceo:

5 Éste será el uno de los signos dubdados[16],

pujará a las nubes el mar muchos estados[17],

más alto que las sierras e más que los collados,

tanto que en sequero fincarán los pescados[18].

 

6 Pero en su derecha[19] será él muy quedado,

non podrá estenderse, será como helado,

como pared enfiesta[20] o muro bien lavrado;

quiquiere que lo vea será mal[21] espantado.

 

Segundo día. Descenso del mar. Vuelta a su nivel (7).

 

 

Pedro Comestor:

Secunda, tantum descendet ut vix posset videri.

 

San Pedro Damián:

Signum secundi diei: Omnia aequora prosternentur in imum profundi, ita ut vix queant ab humanis obtutibus conspici.

Signum tertii diei: Maria omnia redigentur in pristinum statum, qualiter ab exordio creata fuerant.

 

Berceo:

 7 En el secundo día parezrá afondado,

más vaxo que la tierra, bien cuanto fue puyado;

de catarlo nul omne sól non será osado[22],

pero será aína en su virtut tornado.

 

 

Tercer día. El incontenible llanto de los animales (8 – 9).

 

Pedro Comestor:

Tertia, marinae beluae apparentes super mare dabunt rugitus usque ad celum.

 

San Pedro Damián:

Signum quarti diei: Beluae omnes, et omnia quae moventur in aquis marinis, congregabuntur super pelagus, more contentionis, invicem mugientes et rugientes; nescientque homines quid cantent, vel quid cogitent, sed tantum scit Deus, cui omnia vivunt, officio gerendi.

Signum quinti diei: Omnia volatilia coeli concionabuntur in campis; unumquodque genus in ordine suo: eaedem volucres invicem colloquentes et plorantes erunt non gustantes neque bibentes, adventum judicis timentes.

Signum duodecimi diei: Omnia animalia terrae de silvis et montibus venient ad campos rugientia et mugientia non gustantia et non bibentia.

 

Berceo:

 8 En el tercero signo nos conviene fablar,

que será grant espanto e un fiero pesar,

andarán los pescados todos sobre la mar,

metiendo grandes voces, non podiendo quedar.

 

9 Las aves esso misme, menudas e granadas,

andarán dando gritos todas mal espantadas;

assín  farán las bestias por domar e domadas,

non podrán a la noche tornar a sus posadas.

 

Cuarto día. Arde el agua (10).

 

Pedro Comestor:

Quarta, ardebit mare et aqua.

 

San Pedro Damián:

Signum sexti diei: Flumina ignea ab occasu solis surget, contra faciem firmamenti, usque ad ortum currentia.

 

Berceo:

10 El signo es pos esti mucho es de temer:

los mares e los ríos ardrán a grand poder;

dessarrarán los omnes, irán se a perder,

querranse, si podieren, so la tierra meter[23].

 

Quinto día. Las plantas sudan sangre (11).

 

Pedro Comestor:

Quinta, herbae et arbores dabunt rorem sanguineum.

 

San Pedro Damián:

Signum decimi diei: Omnia ligna silvarum, et olea herbarum sanguineum fluent rorem.

 

Berceo:

11 El quinto de los signos será de grant pavura,

de yervas e de árbores e de toda verdura,

como diz sant Jerónimo, manará sangre pura;

los que no lo veyeren serán de grand ventura.

 

Sexto día. Se derrumban los edificios (12).

 

Pedro Comestor:

 Sexta, ruent aedificia.

 

San Pedro Damián:

Signum undecimi diei: Omnes montes, et colles, et omnia aedificia humana arte constructa, in pulverem redigentur.

 

Berceo:

12 Será el día sexto negro e carboniento[24],

non fincará ninguna labor sobre cimiento,

nin castiellos, nin torres, nin ningúm cerramiento,

que non sea destructo todo por fondamiento.

 

Séptimo día. Se quiebran las piedras (13 – 14).

 

Pedro Comestor:

Séptima, petrae ad invicem collidentur.

 

San Pedro Damián:

Signum noni diei: Omnes lapides tam parvi quam magni scindentur in quatuor partes, et unaquaeque pars collidet alteram partem, nescietque ullus homo sonum illum, nisi solus Deus.

 

Berceo:

13 En el día seteno venrá priessa mortal:

avrán todas las piedras entre sí lit campal[25];

lidiarán como omnes que, se quieren fer mal[26],

todas se farán piezas menudas como sal[27].

 

14 Los omnes con la cuyta e con esta pressura,

con estos tales signos de tan fiera figura,

buscarán do se metan alguna angostura.

Dirán: "Montes, cobritnos que somos en ardura."[28]

 

Octavo día. Todo cae a tierra (15).

 

Pedro Comestor:

Octava, fiet generalis terraemotus.

 

San Pedro Damián:

Signum octavi diei: Terraemotus erit magnus, ita ut nullus homo stare posit, aut nullum animal, sed solo sternentur omnia.

 

Berceo:

 15 En el octavo día venrá otra miseria:

tremerá todo el mundo de muy fuerte manera,

non se tenrá en piedes ninguna calavera

que non caya en tierra, non será tan ligera.

 

Noveno día. Állanase la tierra (16).

 

Pedro Comestor:

Nona, aequabitur terra.

 

San Pedro Damián:

Signum undecimi diei: Omnes montes, et colles, et omnia aedificia humana arte constructa, in pulverem redigentur.

Berceo:

16 En el día noveno venrán otros porteros[29]:

Aplanar[30] se han las sierras e todos los oteros;

serán de los collados los valles compañeros,

todos serán eguales, carreras[31] e senderos.

 

Décimo día. Estampida enloquecida de los humanos (17).

 

Pedro Comestor:

Decima, exibunt homines de cavernis, el ibunt velut amentes nec poterunt mutuo loqui.

 

San Pedro Damián:

Signum decimiquarti diei: Omne humanum genus, quod inventum fuerit, de habitaculis et de locis in quibus erunt velociter abscedent, non intelligentes neque loquentes; sed discurrent ut amentes.

 

Berceo:

17 El día que viniere, el noveno pasado,

istrán todos los omnes, quisque de su forado;

andarán estordidos, pueblo mal desarrado,

mas de fablar ninguno sól[32] non será osado.

 

Undécimo día. Se abren los sepulcros (18).

 

Pedro Comestor:

Undecima, surgent ossa mortuorum, et stabunt super sepulchra.

 

San Pedro Damián:

Signum decimitertii diei: Omnia ab ortu solis sepulcra usque ad occasum patebunt, cadaveribus surgentibus, usque ad horam judicii.

 

Berceo:

 18 El del onceno día, si saber lo queredes,

será tan bravo signo que vos espantaredes;

abrirse án las fuessas que cerradas veedes,

saldrán fuera los huessos de entre las paredes.

 

Duodécimo día. Caída de los astros (19).

 

Pedro Comestor:

Duodécima, cadent stellae.

 

San Pedro Damián:

Signum septimi diei : Errantia sidera et stationaria spargent ex se igneas comas, qualiter in cometis apparet orbi et ejus habitatoribus.

 

Berceo:

 19 Non será el dozeno qui lo ose catar,

ca verán grandes flamas por el aire volar;

verán a las estrellas caer de su logar

como caen los figos que caen del figar[33].

 

Décimo tercer día. Triunfo absoluto de la muerte (20).

 

Pedro Comestor:

Tredécima, morientur viventes, ut cum mortuis resurgant.

 

San Pedro Damián:

Signum decimiquinti diei: Vivi homines morientur, ut resurgant cum mortuis longe ante defunctis.

 

Berceo: 

20 Del trezeno fablemos, los otros terminados,

morrán todos los vivos, menudos e granados[34],

mas, a poco de término, serán resucitados,

por venir al Judicio, justos e condenados.

 

Décimo cuarto día. Arden el cielo y la tierra (21) .

 

Pedro Comestor:

Quartadecima, ardebit coelum et terra.

 

Berceo:

21[35] El día quarto dézimo será fiera barata[36],

ardrá el mundo todo, el oro e la plata,

baldaquines e púrpuras, xamit[37] e escarlata,

non fincará conejo en cavo ni en mata[38].

 

Décimo quinto día. Resurreción de los muertos (22 – 24).

 

Pedro Comestor:

Quintadecima, fiet coelum novum et terra nova et resurgent omnes.

 

Berceo: 

22 El postremero día, como diz el profeta[39],

el ángel pregonero sonará la corneta[40];

oírlo han los muertos, quisque en su causeta,

correrán al Judicio quisque con su maleta[41].

 

23 Quantos nunca[42] nasquieron o fueron engendrados,

quantos almas ovieron, fueron vivificados,

si los comieron aves[43] o fueron ablentados[44],

todos en aquel día allí serán juntados.

 

24 Quantos nunca murieron en qualquiere edat,

o niños o eguados, o en grant vejedat,

todos de treinta años, cuento[45] de Trinidat,

venrán en essi día ante la Magestat.

 

2.- El Juicio Final. Lo que se nos ha enseñado (25 - 60).

 

a.      La colocación de los actores en el escenario (25 -26).

 Mt., 25, 31- 33:

31 Cuando venga el Hijo del hombre en su gloria rodeado de todos los ángeles, se sentará en su trono de gloria.

32 Todas las naciones serán reunidas en su presencia, y él separará a unos de otros, como el pastor separa las ovejas de los cabritos,

33 y pondrá a aquellas a su derecha y a estos a la izquierda.

Berceo:

25 Serán puestos los justos a la diestra partida,

los malos a siniestro, pueblo grand sin medida;

el Rey será en medio con su az revestida[46],

cerca de’ Él la Gloriosa, de caridat complida.

 

26 Allí será aducho Judas el traïdor,

que por su auze mala vendió a su Señor;

como él lo merece venrá con tal honor,

verase en porfazo, non podrié en mayor.

b.      El discurso del Redentor a los buenos (27 - 30).

 

Mt., 25, 34 – 40:

34 Entonces el Rey dirá a los que tenga a su derecha: "Vengan, benditos de mi Padre, y reciban en herencia el Reino que les fue preparado desde el comienzo del mundo,

35 porque tuve hambre, y ustedes me dieron de comer; tuve sed, y me dieron de beber; estaba de paso, y me alojaron;

36 desnudo, y me vistieron; enfermo, y me visitaron; preso, y me vinieron a ver".

37 Los justos le responderán: "Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te dimos de comer; sediento, y te dimos de beber?

38 ¿Cuándo te vimos de paso, y te alojamos; desnudo, y te vestimos?

39 ¿Cuándo te vimos enfermo o preso, y fuimos a verte?".

40 Y el Rey les responderá: "Les aseguro que cada vez que lo hicieron con el más pequeño de mis hermanos, lo hicieron conmigo".

Berceo:

27 Tornarase a los justos el Reÿ glorïoso,

Fer les ha un sermón temprado e sabroso:

"Venit los benedictos del mi Padre precioso,

recibit el mi regno largo e delicioso.

 

28 Rescibit gualardón de lo que me sirbiestes,

ca cuando ovi famne muy bien me apaciestes,

vedístesme sediondo, bien a beber me diestes,

si me menguó vestido, de grado me vestiestes.

 

29 Cuando a vuestras puertas demandaba posada,

vos luego me la dábades con voluntat pagada;

en las cuitas que ovi, fallé en vos entrada,

quiero vos yo agora de todo dar soldada.

 

30 De lo que me serviestes, buen gualardón avredes,

por seculorum secula conmigo regnaredes,

vivredes en grand gloria, pesar nunca veredes,

siempre laudes angélicas ante mí cantaredes."

 

c.       El discurso del Redentor a los malos (31 - 35).

Mt., 25, 41 – 46:

41 Luego dirá a los de la izquierda: "Aléjense de mí, malditos; vayan al fuego eterno que fue preparado para el demonio y sus ángeles,

42 porque tuve hambre, y ustedes no me dieron de comer; tuve sed, y no me dieron de beber;

43 estaba de paso, y no me alojaron; desnudo, y no me vistieron; enfermo y preso, y no me visitaron".

44 Estos, a su vez, le preguntarán: "Señor, ¿cuándo te vimos hambriento o sediento, de paso o desnudo, enfermo o preso, y no te hemos socorrido?".

45 Y él les responderá: "Les aseguro que cada vez que no lo hicieron con el más pequeño de mis hermanos, tampoco lo hicieron conmigo".

46 Estos irán al castigo eterno, y los justos a la Vida eterna".

 

Mt., 7, 21 – 23:

21 No son los que me dicen: "Señor, Señor", los que entrarán en el Reino de los Cielos, sino los que cumplen la voluntad de mi Padre que está en el cielo.

22 Muchos me dirán en aquel día: "Señor, Señor, ¿acaso no profetizamos en tu Nombre? ¿No expulsamos a los demonios e hicimos muchos milagros en tu Nombre?".

23 Entonces yo les manifestaré: "Jamás los conocí; apártense de mí, ustedes, los que hacen el mal".

Berceo:

31 Tornará a siniestro, sañoso e irado,

Decir lis ha por nuevas un esquivo mandado:

"Id vos los maledictos, ministros del pecado,

id con vuestro maestro, vuestro adelantado.

 

32 Id arder en el fuego que está abivado,

pora vos, e a Lúzifer, e a todo su fonsado;

acorro non avredes, esto es delibrado,

a qual sennor serbiestes recivredes tal grado.

 

33 Quando famne avía, andaba muy lazrado,

oír non me quisiestes, nin darme un bocado,

si yo grand set avía, non aviedes cuidado,

muy bien vos aguardastes de darme hospedado.

 

34 Si vos alguna cosa me oviésedes dada,

yo bien vos la ternía agora condesada;

mas  fuestes vos tan crúos que non me diestes nada;

yo la vuestra crüeza non la he oblidada.

 

35 Cuando el pobreciello a vuestra puerta vino,

pediendo en mi nombre con ábito mesquino,

vos dar no li quisiestes nin del pan nin del vino;

oy si vos d'él pensásedes, él vos seriá padrino.[47]"

 

d. Las penas del infierno (36 - 47).

 

 1. Cuerdas de presos (36).

36 Prestos serán los ángeles, ángeles infernales,

con cadenas ardientes e con fuertes dogales;

cogerlos han delante con azotes mortales,

¡Jesu Christo nos guarde de tales serviciales!

 

2.- Fuego del Infierno (37).

37 Levar los han al fuego, al fuego infernal,

do nunca verán lumne si non cuita e mal;

darles han señas[48] sayas de áspero sayal,

que cada una de ellas pesará un quintal.

 

3.- Sensaciones molestas (38).

38 Avrán famne e frío, tremor e calentura,

ardor vuelto con frío, set fiera sin mesura;

entre sus corazones avrán grand amargura,

que creer non quisieron la Sancta Escriptura.

 

4.- Devorados por reptiles (39).

39 Comerlos han las sierpes e los escorpïones,

que han amargos dientes, agudos aguijones;

meter les han los rostros fasta los corazones,

nunca avrán remedio en ningunas sazones.

 

 5.- El Castigo de los sentidos (40). 

40 Dar les han malas cenas e peores yantares,

grant fumo a los ojos, grant fedor a las nares,

vinagre a los labros, fiel a los paladares,

fuego a las gargantas, torzón[49] a los hijares.

 

6.- Castigo de la calumnia (41).

41 Colgarán de las lenguas los escatimadores,

los que testiguan falso e los escarnidores;

non parcirán a reyes nin a emperadores,

avrán tales servientes cuales fueron señores.

 

 7.- De la Codicia (42).

42 Los omnes codiciosos del haber monedado

que por ganar riquezas non dubdan fer pecado,

metranlos por las bocas el oro regalado,

dizrán que non oviessen atal haver ganado.

 

8.- Los malos profesionales (43).

43 Los falsos menestrales e falsos labradores

allí darán derecho de las malas labores,

allí prendrán emienda de los falsos pastores

que son de fer cubiertas maestros sabidores.

 

9.- Los malos clérigos (44).

44 Algunos ordenados que lievan las obladas,

que viven seglarmientre, tienen sucias posadas,

no lis avrán vergüenza las bestias enconadas,

dar les han por ofrenda grandes aguijonadas.

 

10.- Los soberbios (45).

45 Los omnes soberviosos que roban los mezquinos,

que les tuellen los panes e les beben los vinos,

andarán mendigando corbos como onzinos;

cuntirán esso misme a los malos merinos.

 

11.- Los envidiosos (46).

46 Los que son invidiosos, éssos malfadados,

que por el bien del próximo andan desconsolados,

serán en el infierno de todos cozeados,

far lis han lo que fazen madrastras[50] a añados.

 

12.- Resumen final (47).

47 Las penas del infierno de dur serién contadas,

ca éstas son más muchas e mucho más granadas;

Jesu Christo nos guarde de tales pescozadas,

Él que guardó a Peidro en las ondas iradas[51].

 

e. Los gozos del cielo (48 – 60).

 

1.- La entrada de los bienaventurados en el cielo (48 - 51).

48 Cambiemos la materia, en otro son cantemos,

en razón desabrida mucho non detardemos:

a la buena compaña de los justos tornemos,

el bien que esperamos esso versifiquemos.

49 El Reÿ de los reyes, alcalde derechero,

que ordena las cosas sin ningún consejero,

con su processión rica, pero Él delantero,

entrará en la gloria del Padre verdadero.

 

50 La compaña preciosa, de Christo consegrada,

del Padre benedicta, del Fijo comvidada,

entrará en el Cielo alegre e pagada,

rendiendo a Dios gracias, a la Virgen ondrada.

 

51 Los ángeles del Cielo farán grant alegría,

nunca mayor de aquélla fizieron en un día,

ca verán que les crece solaz e alegría,

¡Dios mande que entremos en essa cofradía!

 

2.- Cuestión previa: unión de cuerpos y de almas (52 – 53).

52 Dexemos de las penas de los malastrugados,

digamos de los gozos de los bienventurados:

éstos serán bien grandes, demás serán doblados,

ca el cuerpo con el alma ambos serán juntados.

 

53 El cuerpo con el alma irán en refrigerio,

esso clama doblado gozo el evangelio;

otrosí los dañados avrán doble lazerio:

devié movernos mucho sólo esti probervio.

 

3.- Inmortalidad y luminosidad (54).

54 De la primera gracia vos queremos decir:

avrán vida sin término, nunca han de morir;

demás serán tan claros —non vos cuido mentir—,

non podrién siete soles tan fuertmientre luzir.

 

4.- Vista y agudeza absolutas (55).

55 Serán mucho sotiles, en veer muy certeros,

no lis farán embargo nin sierras nin oteros,

nin nieblas nin colinas, nin leguas nin migeros,

verán del mundo todo los cabos postremeros.

 

5.- Ingravidez (56 – 57).

56 Avrán la cuarta gracia por mayor complimiento,

serán mucho ligeros más que non es el viento;

volarán suso yuso a todo su taliento:

escripto yaze esto, sepades non vos miento.

 

57 Assí serán ligeros, ésta es la verdat,

como es en nos mismes la nuestra voluntat

que corre quanto quiere sin nulla cansedat:

en cual comarca quiere, ý prende vezindat.

 

6.- Ausencia absoluta del mal (58).

58 Avrán el quinto gozo, que de todos más val,

que serán bien seguros de nunca aver mal;

señor que a sus siervos da gualardón atal,

ésti es verdadero, nadi non crea ál.

 

 

7.-  Presencia del bien absoluto (59).

59 Todos metrán femencia en loar al Señor,

avrán entre sí todos caridat e amor,

nin tenrán por la paz oración nin clamor,

nin catarán las nubes si tienen mal color.

 

8.- Resumen final y conclusión (60).

60 Jesu Christo nos lieve a essa compañía[52],

do tantos bienes yazen e tanta alegría;

guíenos la Gloriosa, Madre Santa María,

que es fuente de gracia e mana cada día.

 

3. El Juicio Final. Interpelación personal al lector o al oyente (61 – 74).

 

1.- La terrorífica aparición del Juez Supremo (61).

 

Dies irae, dies illa..:

2 Quantus tremor est futurus,

quando iudex est venturus,

cuncta stricte discussurus !

Berceo:

61 Cuand el Reÿ de Gloria viniere a judgar,

bravo como león que se quiere cebar,

¿cuál será tan fardido que lo ose sperar?

ca el leon irado save mal trebejar[53].

 

2.- Si los ángeles temen… (62 - 63).

62 Las virtudes del Cielo, dizlo la Escriptura,

las que nunca ficieron liviandat nin locura,

éssas en essi día avrán muy grant pavura,

ca verán el alcalde irado sin mesura.

 

63 Cuando los santos ángeles tremerán con pavor,

que yerro non fizieron contra Dios su señor,

¿qué faré yo, mesquino, que só tan pecador?[54]

Non sé cómo paresca delante tal pastor.

 

3.- Imposibilidad de esconderme (64).

 

Dies irae, dies illa..:

8 Rex tremendæ maiestatis,

qui salvandos salvas gratis,

salva me, fons pietatis.

14Preces meæ non sunt dignæ,

sed tu bonus fac benigne,

ne perenni cremer igne.

 

(Leer las estrofas 8 – 17) [55].

Berceo:

64 Porque de la su vista me quiera asconder,

nin será aguisado nin avría poder,

yo razón non podría contra Él mantener,

la su piedad nos vala como es menester.

 

4.- No habrá intercesores (65).

 

Dies irae, dies illa..:

7 Quid sum miser tunc dicturus ?

Quem patronum rogaturus,

cum vix iustus sit securus ?

Berceo:

65 Non avrá essi día ningunos rogadores:

todos serán callando, justos e pecadores;

todos avrán grant miedo e muy grandes temores,

pero los de siniestro más grandes e peores.

 

5.- Veré el Infierno (66).

66 Verán todos por ojos los infiernos ardientes,

cómo tienen abiertas las vocas las serpientes,

cómo sacan las lenguas e aguzan los dientes,

entendrán bien que tienen a mala parte mientes.

 

6.- Día largo y lleno de temor (67).

 

Dies irae, dies illa..:

1Dies iræ, dies illa,

Solvet sæclum in favilla,

Teste David cum Sibylla !

Berceo:

67 Aquél será el día, dizlo  la Escriptura,

que será mucho luengo e de grand amargura,

onde devemos todos haver ende pavura;

será qui ál ficiere de muy mala ventura.

 

7.- Diversa situación de salvados y condenados (68).

68 Luengo será el día a los bienventurados,

ca nunca avrán noche que sean embargados;

será amargo mucho pora los condempnados,

que serán pora nunca del bien desfeüzados.

 

8.- Todo será hecho público (69 - 71).

 

Dies irae, dies illa..:

5 Liber scriptus proferetur,

in quo totum continetur,

unde Mundus iudicetur.

 

6 Iudex ergo cum sedebit,

quidquid latet apparebit,

nil inultum remanebit

Berceo:

69 El día del Judicio mucho es de temer,

más que ninguna cosa que pudiesse seer;

avrá omne sus males ante sí a tener,

non podrá nulla cosa de su mal esconder.

 

70 Todo quanto que fizo, menudo e granado,

fuera si penitencia lo ovo deslavado,

todo será a ojo en medio del mercado,

conocer lo han todos, no les será celado.

 

71 Las vidas de los homnes allí serán contadas,

de buenos e de malos serán mal porfazadas,

como serán abiertas sin puertas las posadas,

parezrán las paredes que fueron mal tapiadas.

 

9.- La cuita del Juicio (72).

 

Dies irae, dies illa..:

18 Lacrimosa dies illa,

qua resurget ex favilla

iudicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus.

Berceo:

72 La cuita del Judicio será muy desguisada,

por homnes nin por ángeles non podrié ser asmada;

¡válanos Jesu Christo, la su Virtud sagrada,

que entonz non podamos caer en desprunada!

 

10.- Si mala cosa, ver, peor, cerrar los ojos (73 - 74).

73 Si cataren a suso, verán a Dios irado,

de yuso el infierno ardient e abivado,

en derredor de diablos sobejo grand fonsado;

con visïón tan brava, ¿qui non serié cuitado

74 Si cerraren los ojos porque non vean nada,

dentro será el bierven que rodrá la corada;

la mala rependencia de la vida pasada,

que fue mala e sucia, pudient e enconada.

 

4. Exhortación final (75 – 76).

75 Jesu Christo nos guarde de tales visïones,

a todos los christianos, mugieres e varones,

pora el diablo sean tales discrecïones,

que da a sus amigos amargos gualardones.

 

76todos los christïanos que en Christo creemos,

si estas visïones escusar las queremos,

mejoremos las vidas, penitencias tomemos,

ganaremos la Gloria, el mal escusaremos.

 

5. Conclusión (77).

77 Digamos Pater noster que nos esto ganemos,

laudemos la Gloriosa, mercet nos li clamemos;

todos Ave María a su honor cantemos,

que nos con el su Fijo e con Ella regnemos.

(Amén.)

 

 

Comentario. Naturaleza y Estructura del texto

 

 

El texto, indebidamente titulado, es un discurso parenético, una catequesis, sobre el Juicio Final que consta de 77 estrofas repartidas en 5 capítulos:

 

1.- Las señales que anunciarán el Juicio Final (1 – 24).

2.- El Juicio Final. Lo que se nos ha enseñado (25 - 60).

3. El Juicio Final. Interpelación personal al lector o al oyente (61 – 74).

4. Exhortación final (75 – 76).

6. Conclusión (77).

 

El Capítulo 1.- Las señales que anunciarán el Juicio Final (1 – 24) consta de dos apartados:

 

 a. Introducción (1 – 4). Un útil librito de san Jerónimo que nos habla de las señales que precederán al Juicio Final.

 

b. Los quince días, las quince señales (5 – 24) narra lo que se sabe que va a suceder en los quince días previos al Juicio Final y detalla cada día y la señal correspondiente:

Primer día. Elevación del nivel del mar (5 – 6).

Segundo día. Descenso del mar. Vuelta a su nivel (7).

Tercer día. El incontenible llanto de los animales (8 – 9).

Cuarto día. Arde el agua (10).

Quinto día. Las plantas sudan sangre (11).

Sexto día. Se derrumban los edificios (12).

Séptimo día. Se quiebran las piedras (13 – 14).

Octavo día. Todo cae a tierra (15).

Noveno día. Állanase la tierra (16).

Décimo día. Estampida enloquecida de los humanos (17).

Undécimo día. Se abren los sepulcros (18).

Duodécimo día. Caída de los astros (19).

Décimo tercer día. Triunfo absoluto de la muerte (20).

Décimo cuarto día. Arden el cielo y la tierra (21).

Décimo quinto día. Resurrección de los muertos (22 – 24).

 

 

 

El Capítulo 2.- El Juicio Final. Lo que se nos ha enseñado (25 - 60) narra en sus tres primeros apartados (a, b, c) el Juicio Final siguiendo el texto del Evangelio de Mateo:

a. La colocación de los actores en el escenario (25 -26).

b. El discurso del Redentor a los buenos (27 - 30).

c. El discurso del Redentor a los malos (31 - 35).

 

 En el cuarto (d) nos describe las penas del infierno:

 

d. Las penas del infierno (36 - 47):

 

            1.- Cuerdas de presos (36).

            2.- Fuego del Infierno (37).

            3.- Sensaciones molestas (38).

            4.- Devorados por reptiles (39).

            5.- Castigo de los sentidos (40).       

            6.- Castigo de la calumnia (41).

            7.- El de la Codicia (42).

            8.- Los malos profesionales (43).

            9.- Los malos clérigos (44).

            10.- Los soberbios (45).

            11.- Los envidiosos (46).

            12.- Resumen final (47).

 

 Y en el quinto y último (e) los gozos del cielo:

 

e. Los gozos del cielo (48 – 60).

 

1.- La entrada de los bienaventurados en el cielo (48 - 51).

2.- Cuestión previa: unión de cuerpos y de almas (52 – 53).

3.- Inmortalidad y luminosidad (54).

4.- Vista y agudeza absolutas (55).

5.- Ingravidez (56 – 57).

6.- Ausencia absoluta del mal (58).

7.- Presencia del bien absoluto (59).

8.- Resumen final y conclusión (60).

 

El Capítulo 3. El Juicio Final. Interpelación personal al lector o al oyente (61 – 74) es una exhortación personal y directa al lector o al oyente a prepararse bien para afrontar los terrores más que previsibles de aquel día terrible. Tiene los siguientes apartados:

1.- La terrorífica aparición del Juez Supremo (61).

            2.- Si los ángeles temen… (62 - 63).

            3.- Imposibilidad de esconderme (64).

            4.- No habrá intercesores (65).

5.- Veré el Infierno (66).

6.- Día largo y lleno de temor (67).

            7.- Diversa situación de salvados y condenados (68).

            8.- Todo será hecho público (69 - 71).

            9.- La cuita del Juicio (72).

            10.- Si mala cosa ver, peor cerrar los ojos (73 - 74).

 

Los Capítulos 4. Exhortación final (75 – 76) y 5. Conclusión (77) son la invitación final a tomarse en serio la preparación para asistir debidamente al Juicio Final y una plegaria implorando la divina ayuda para ello.

 

El poema es un ejemplo clásico de poesía didáctica. Aquí puesta al servicio de una catequesis sobre el Juicio Final.  Es cosa clara desde la estrofa 4ª, y se vuelve a insistir en lo mismo en la 76ª.

 

4 Por esso lo escripso el varón acordado,

que se tema el Pueblo que anda desvïado,

mejore en costumnes, faga a Dios pagado,

que non sea de Christo estonz desemparado.

 

76 Todos los christianos que en Christo creemos,

si estas visïones escusar las queremos,

mejoremos las vidas, penitencias tomemos,

ganaremos la Gloria, el mal escusaremos.

 

En la primera mitad de esta catequesis (2 capítulos) se recuerda la doctrina segura sobre el Juicio Final explicándola mediante una narración dramatizada de los acontecimientos. Primero, los terribles 14 días anteriores al Juicio. Luego, el desarrollo del Juicio en el día decimoquinto. Finalmente, la consiguiente eternidad de los condenados contrapuesta a la de los bienaventurados.

 

3 Trovó el omne bueno entre todo lo ál,

que ante del Judicio, del Judicio cabdal,

venrán muy grandes signos, un fiero temporal,

que se verá el mundo en presura mortal.

 

*****

 

22 El postremero día, como diz el profeta,

el ángel pregonero sonará la corneta;

oír lo han los muertos, quisque en su causeta,

correrán al Judicio quisque con su maleta.

 

*****

 

48 Cambiemos la materia, en otro son cantemos,

en razón desabrida mucho non detardemos:

a la buena compaña de los justos tornemos,

el bien que esperamos, esso versifiquemos.

 

 

En la segunda mitad (3 capítulos) se exhorta al lector o al oyente a tomarse en serio personalmente esa doctrina (“¿qué faré yo, mesquino, que só tan peccador?” 63, c)  y a preparase cada uno debidamente para esa definitiva fecha.

 

63 Cuando los santos ángeles tremerán con pavor,

que yerro non fizieron contra Dios su señor,

¿qué faré yo, mesquino, que só tan pecador?

Non sé cómo paresca delante tal pastor.

 

Se le obliga al lector o al oyente a una reflexión personal sobre lo que personalmente va a sentir en aquel día tremendo:

 

64 Porque de la su vista me quiera asconder,

nin será aguisado nin avría poder;

yo razón non podría contra Él mantener:

la su piedad nos vala como es menester.

 

Y se le anima a prepararse debidamente:

 

76 Todos los christianos que en Christo creemos,

si estas visïones escusar las queremos,

mejoremos las vidas, penitencias tomemos,

ganaremos la Gloria, el mal escusaremos.

 

El final es una plegaria para pedir la ayuda divina.

 

77 Digamos Pater Noster que nos esto ganemos,

laudemos la Gloriosa, mercet nos li clamemos;

todos Ave María a su honor cantemos,

que nos con el su Fijo e con Ella regnemos.

(Amén.)

 

El título de esta obra de Berceo es válido sólo para las 24 primeras  estrofas. Es decir, para menos de un tercio de las 77 que componen la obra. Las 36 estrofas siguientes están dedicadas a la descripción del Juicio Final y de sus consecuencias y las 17 últimas a la reflexión personal del lector o del oyente, fiel cristiano, sobre lo que para él personalmente supone esa trascendente realidad cuya hora de llegada es desconocida pero inexorable.

Tradicionalmente se le ha dado a este texto una interpretación de “catequesis del terror”, de apocalíptica que busca la conversión o la destrucción de infieles o herejes (hay quien habla de apoyo a una naciente Inquisición) o de un eco más o menos difuso de ideas “milenaristas”.

De acuerdo con la distribución que el autor hace de las 77 estrofas de su obra, pienso, por el contrario, que estamos ante una inteligente y bien construida catequesis, una magnifica “instrucción pastoral” sobre ese “novísimo”, tan bien pintado y esculpido por el arte Gótico—e incluso por el Renacimiento—, que es el Juicio final.

Leído el texto sin prejuicios se ve que  su objetivo no sería otro que  el fomentar en el lector u oyente, fiel cristiano, un saludable “santo temor de Dios”, acicate poderoso de la estricta observancia de la Ley Divina, el Decálogo—la formulación más sencilla y clara de la Ley Natural—, y mina “inexhaurible”, inagotable de benéficas “obras de misericordia”.

Sorprendentemente este librito piadoso, redactado hacia 1237, puede ser leído con mucho provecho por cualquier persona sensata y bien informada, laica a machamartillo, que quiera ser simplemente ser humano “justo y temeroso de Dios” en el actual siglo XXI.

Si estoy en lo cierto al considerar que el propósito de Berceo en esta obra es hacer una eficaz catequesis sobre el  Juicio Final que tiene como centro, como núcleo fundamental, el texto de Mt., 25, 31-46, texto que Berceo cita literalmente, habría que pensar que la pormenorizada descripción de “las señales”, de los “Judicii signa” no es más que una introducción, una propedéutica dramática, que prepare al lector y al oyente para contemplar con la disposición debida la escena fundamental del Juicio Final descrita por el evangelista. Introducción que no tendría otra misión que la de ser una amplificación, un comentario pormenorizado, de Mt., 24, 29-31. Amplificación, comentario pormenorizado tomado de textos latinos medievales sobre los“Judicii signa”,  entre los que tendrían especial importancia para Berceo el de Pedro Comestor y el de San Pedro Damián.

He añadido también los textos paralelos de la Misa de Difuntos del Misal Romano, y especialmente de la secuencia “Dies irae, dies illa…” porque me parece que el texto de Berceo respira ese mismo aire espiritual.

Insisto en la fortísima carga ética laica universal del texto de Mateo, 25, 31 - 46 al que Berceo no quita ni añade nada: En el Juicio Definitivo serán salvos los que hayan sido solidarios y misericordiosos con su prójimo, los que hayan hecho obras de efectiva caridad. No importa cuál sea su creencia o su increencia. Lo único que importa es su beneficioso servicio al prójimo. Serán condenados los que no hayan obrado así.

28 Rescibit gualardón de lo que me sirbiestes,

ca cuando ovi famne muy bien me apaciestes,

vedístesme sediondo, bien a beber me diestes,

si me menguó vestido, de grado me vestiestes.

 

29 Cuando a vuestras puertas demandaba posada,

vos luego me la dábades con voluntat pagada;

en las cuitas que ovi, fallé en vos entrada,

quiero vos yo agora de todo dar soldada.

 

30 De lo que me serviestes, buen gualardón avredes,

por seculorum secula conmigo regnaredes,

vivredes en grand gloria, pesar nunca veredes,

siempre laudes angélicas ante mí cantaredes."

 

"Id vos los maledictos, ministros del pecado,

id con vuestro maestro, vuestro adelantado.

 

32 Id arder en el fuego que está abivado,

pora vos, e a Lúzifer, e a todo su fonsado;

acorro non avredes, esto es delibrado,

a qual sennor serbiestes recivredes tal grado.

 

33 Quando famne avía, andaba muy lazrado,

oír non me quisiestes, nin darme un bocado,

si yo grand set avía, non aviedes cuidado,

muy bien vos aguardastes de darme hospedado.

 

34 Si vos alguna cosa me oviésedes dada,

yo bien vos la ternía agora condesada;

mas  fuestes vos tan crúos que non me diestes nada;

yo la vuestra crüeza non la he oblidada.

 

35 Cuando el pobreciello a vuestra puerta vino,

pediendo en mi nombre con ábito mesquino,

vos dar no li quisiestes nin del pan nin del vino;

oy si vos d'él pensásedes, él vos seriá padrino.

 

Estaría bien repasar la literalidad de:

 

Mt., 7, 21 – 23:

21 No son los que me dicen: "Señor, Señor", los que entrarán en el Reino de los Cielos, sino los que cumplen la voluntad de mi Padre que está en el cielo.

22 Muchos me dirán en aquel día: "Señor, Señor, ¿acaso no profetizamos en tu Nombre? ¿No expulsamos a los demonios e hicimos muchos milagros en tu Nombre?".

23 Entonces yo les manifestaré: "Jamás los conocí; apártense de mí, ustedes, los que hacen el mal".

Esta enseñanza de Xto. no es más que un eco del monotema profético tantas veces recordado por el Maestro.: “Id, pues, y aprended lo que significa: “Misericordia quiero, y no sacrificios”. Mt., 9, 13; 12, 7….

 

Convendría volver a leer despacio también Marcos, 12, 28 – 34 y sobre todo el gran texto desacralizador y secularizador que establece la inutilidad de pertenencia a cualquier religión institucionalizada o a cualquier iglesia establecida  para todo el que quiera cumplir la verdadera voluntad de Dios que es lo que nos va a salvar o condenar a todos, creyentes y no creyentes, el Día del Juicio Definitivo.

 

Me refiero a:

Mateo, 7, 12.

"Por eso, todo cuanto queráis que os hagan los hombres, así también hacedlo vosotros con ellos, porque esta es la Ley y los Profetas.”

Pablo, el celoso cumplidor de la Ley, tuvo que aceptar la verdad del principio asentado por Xto. con el consiguiente grave escándalo de toda la ortodoxia judía:

Gálatas, 5, 14:

"Porque, en una palabra, toda la Ley se cumple en el precepto: AMARÁS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.”

Todo lo demás, dogmas, ritos, liturgias, procesiones, peregrinaciones, devociones, tradiciones, creencias, leyendas sagradas, mitos religiosos… simplemente está de sobra.

 

Quiero añadir una importante observación final que confirma el aparentemente pleonástico y anacrónico título que le he puesto a este trabajo. Entre los castigados al infierno de  Berceo no hay infieles ni herejes. Hay simplemente malas personas:

Los Calumniadores (41).

Los Codiciosos (42).

Los malos profesionales (43).

Los soberbios (45).

Los envidiosos (46).

Sin olvidar a:

Los malos clérigos (44).

Berceo, atento lector de Mateo, seguro que conocía bien aquel tremendo texto en que Xto. explica cómo publicanos y prostitutas que han encontrado el buen camino de la rectitud y la justicia precederán en el Reino de Dios a los muy autoestimados religiosos ortodoxos y estrictos, pero que carecen absolutamente de ambas virtudes:

Mt., 21, 31 -32:

“Díceles Jesús: «En verdad os digo que los publicanos y las rameras llegan antes que vosotros al Reino de Dios.

Porque vino Juan a vosotros por camino de justicia, y no creísteis en él, mientras que los publicanos y las rameras creyeron en él. Y vosotros, ni viéndolo, os arrepentisteis después, para creer en él.”

 

 

 

Esquema detallado

 

 

1.- Las señales que anunciarán el Juicio Final (1 – 24).

a. Introducción (1 – 4).

b. Los quince días, las quince señales (5 – 24).

            Primer día. Elevación del nivel del mar (5 – 6).

            Segundo día. Descenso del mar. Vuelta a su nivel (7).

            Tercer día. El incontenible llanto de los animales (8 – 9).

            Cuarto día. Arde el agua (10).

            Quinto día. Las plantas sudan sangre (11).

            Sexto día. Se derrumban los edificios (12).

            Séptimo día. Se quiebran las piedras (13 – 14).

            Octavo día. Todo cae a tierra (15).

            Noveno día. Állanase la tierra (16).

            Décimo día. Estampida enloquecida de los humanos (17).

            Undécimo día. Se abren los sepulcros (18).

            Duodécimo día. Caída de los astros (19).

            Décimo tercer día. Triunfo absoluto de la muerte (20).

            Décimo cuarto día. Arden el cielo y la tierra (21) .

            Décimo quinto día. Resurrección de los muertos (22 – 24).

 

2.- El Juicio Final. Lo que se nos ha enseñado (25 - 60).

 

a. La colocación de los actores en el escenario (25 -26).

b. El discurso del Redentor a los buenos (27 - 30).

c. El discurso del Redentor a los malos (31 - 35).

d. Las penas del infierno (36 - 47).

 

 1.- Cuerdas de presos (36).

            2.- Fuego del Infierno (37).

            3.- Sensaciones molestas (38).

            4.- Devorados por reptiles (39).

            5.- Castigo de los sentidos (40).       

            6.- Castigo de la calumnia (41).

            7.- El de la Codicia (42).

            8.- Los malos profesionales (43).

            9.- Los malos clérigos (44).

            10.- Los soberbios (45).

            11.- Los envidiosos (46).

            12.- Resumen final (47).

 

e. Los gozos del cielo (48 – 60).

 

            1.- La entrada de los bienaventurados en el cielo (48 - 51).

            2.- Cuestión previa: unión de cuerpos y de almas (52 – 53).

            3.- Inmortalidad y luminosidad (54).

            4.- Vista y agudeza absolutas (55).

            5.- Ingravidez (56 – 57).

            6.- Ausencia absoluta del mal (58).

            7.- Presencia del bien absoluto (59).

            8.- Resumen final y conclusión (60).

 

3. El Juicio Final. Interpelación personal al lector o al oyente (61 – 74).

 

1.- La terrorífica aparición del Juez Supremo (61).

            2.- Si los ángeles temen… (62 - 63).

            3.- Imposibilidad de esconderme (64).

            4.- No habrá intercesores (65).

5.- Veré el Infierno (66).

6.- Día largo y lleno de temor (67).

            7.- Diversa situación de salvados y condenados (68).

            8.- Todo será hecho público (69 - 71).

            9.- La cuita del Juicio (72).

            10.- Si mala cosa ver, peor cerrar los ojos (73 - 74).

 

4. Exhortación final (75 – 76).

5. Conclusión (77).

 


 

NOTAS

[1]Texto de las Obras Completas de Gonzalo de Berceo, edición de Carlos Clavería y Jorge García López, Biblioteca Castro, Madrid, 2003. PP. 199 – 212.

[2] Los textos latinos de Comestor y san Pedro Damián introductorios a los quince días y señales están tomados de Pensado Tomé, José Luis, Los "signa judicii" en Berceo, Biblioteca (virtual) Gonzalo de Berceo.

[3] Las notas son deudoras del artículo citado de J. L. Pensado Tomé,  de la edición de B. Dutton, Londres 1975 y de la edición de Michel García  en Clásicos Castellanos, Espasa-Calpe, Madrid, 1992.

[4] Textos evangélicos paralelos:

Mc 13.24-37; Lc 17.26-30,34-36; 21.25-33.

Textos bíblicos complementarios:

Mateo 24:29 Ímágenes tomadas del AT (Is 13.9-10; 34.4; Jer 4.23-26; Ez 32.7; Jl 2.10-11; 2.31; 3.15; Am 8.9; Sof 1.15) y reflejadas también en Ap 6.12-13; 8.12.

Mateo 24:30 Dn 7.13; Ap 1.7.

Mateo 24:31 Is 27.13; Mt 13.41-42,49-50; 1 Co 15.52; 1 Ts 4.16.

[5] Contar, hablar. Lenguaje coloquial de la zona, “¿Qué te cuentas?”, “¿Qué se cuenta por aquí?”, “¿Qué os contáis por aquí?”, “No sé que se contaban”.

[6] Un poco de ratiello, un ratito. Lenguaje coloquial de la zona, “estuvimos muy poco rato” o “muy poco de rato”.

[7] Sermón, una enseñanza edificante.

[8] Santo libriello, un librito piadoso.

[9] Precioso cabdiello, un guía imprescindible.

[10] Tienda, defensa.

[11] Tenga que bien merienda, tendrá suficiente para una mediana comida, para un mediano provecho. Lenguaje coloquial de la zona, “Ya tienes bien para un apuro”.

[12] En la iconografía de san Jerónimo, la,  a él  atribuida, revelación de las señales que anunciarán el Juicio Final tendrá su importancia, como lo demuestra el magnífico cuadro de El Españoleto, San Jerónimo y el ángel del Juicio, conservado en la Pinacoteca de Capodimonte. El cuadro fue pintado por Ribera en 1626 para una de las capillas laterales del lado de la epístola de la iglesia de la Trinità delle Monache de Nápoles. En la segunda mitad del siglo XVI surge una nueva iconografía donde San Jerónimo escucha la trompeta del Apocalipsis, iconografía ampliamente empleada por la Iglesia contrarreformista.

[13] Ál, lo otro, lo demás.

[14] Como veremos más adelante, para Berceo, el texto base de las “señales del Juicio” sería Mt., 24, 29-31. Su amplificación, su comentario pormenorizado se haría tomando diversos textos latinos medievales sobre los “Judicii Signa” entre los que tendrían especial importancia el de Pedro Comestor y el de San Pedro Damián.

[15] Un fiero temporal, Una época difícil.

[16] Dubdados, temidos,

[17] Estados, estadios, medida de longitud romana y griega.

[18] Pescados, peces.

[19] Derecha, trayecto, subida.

[20] Enfiesta, enhiesta

[21] Mal, grandemente, mucho.

[22] De catarlo nul omne sól non será osado, sólo la posibilidad de verlo ni se le pasará por el pensamiento a ningún hombre.

[23] Sigue en uso la expresión “¡Tierra, trágame!”

[24] Carboniento, carbonero, negro como el carbón. Expresión coloquial.

[25] Lucha, batalla campal, expresión aún usada en la zona.

[26] “Quiere hacerme mal”, expresión aún usada en la zona.

[27] Menudas como sal, imagen tomada de la realidad cotidiana; “menudo” por pequeño o diminuto, expresión aún usada en la zona.

[28] Isaías, 2, 21; Apoc., 6, 15-17. Berceo, al describir la catástrofe, no se preocupa sólo del deterioro de las cosas. Añade el dolor humano.

[29] Porteros, anuncios.

[30] Quizás el modelo sea Lucas, 3, 4-6 trascribiendo Isaías, 40, 3-5, como indica Michel García.

[31] Carrera, Camino real o carretera. Calle que fue antes camino. Se usa en la zona todavía.

[32] Sól, sólo el hecho de, ni siquiera.

[33] Apocalipsis, 6, 13: καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη…y las estrellas del cielo cayeron a la tierra, como la higuera deja caer sus higos verdes al ser sacudida por un fuerte viento.

[34]Menudos e granados”, pequeños y grandes. De persona adulta aún se puede decir “granado”, “en sazón”, “maduro”.

[35] Toda la estrofa es construcción del poeta.

[36] Fiera barata, tremendo desconcierto.

[37] Un tipo de tejido de seda.

[38] En cavo ni en mata, expresiones aún utilizadas en la zona.

[39]Profeta, Se puede entender un eco Isaías, 27, 12 -13 ó de Joel, 2,1. O se puede entender como en el Credo, “Qui locutus est per Prophetas”. “Profetas” comprendiendo al total de los “autores inspirados” de la Biblia.

[40] Los precedentes son Matt. 24, 31; I Cor. 15, 52; I The. 4, 15; Apoc. 11, 15…

[41] Texto de Dies irae, dies illa:

3 Tuba mirum spargens sonum

per sepulcra regionum,

coget omnes ante thronum.

 

4 Mors stupebit et Natura,

cum resurget creatura,

iudicanti responsura.

[42] Nunca, en cualquier momento.

[43]  “P.: ¿Cuándo vendrá a juzgar los vivos y los muertos? R: Al fin del mundo. P.:¿Y entonces han de resucitar todos los muertos? R: Sí, Padre, con los mismos cuerpos y almas que tuvieron.” Catecismo del P.Astete.

 

[44] Ablentar, expresión corriente en la zona perteneciente a la trilla. Como dice el DRAE: “Aventar con el bieldo las mieses, legumbres, etc., trilladas, para separar del grano la paja.” Aquí muertos que han sido quemados y sus cenizas esparcidas por el viento.

[45] Cuenta en honor de la Santísima Trinidad. Todos de treinta años. Xto. murió a los 33.

[46] Vuelto a su faz humana.

[47] Mateo 10:40-42

40 »Quien los recibe a ustedes, me recibe a mí; y quien me recibe a mí, recibe al que me envió.

41 Cualquiera que recibe a un profeta por tratarse de un profeta, recibirá recompensa de profeta; y el que recibe a un justo por tratarse de un justo, recibirá recompensa de justo.

42 Y quien dé siquiera un vaso de agua fresca a uno de estos pequeños por tratarse de uno de mis discípulos, les aseguro que no perderá su recompensa.»

[48] Señas, sendas.

[49] Torzón, cólico. Expresión todavía usada: “Le va a dar un torzón”.

[50] La madrastra le hace pagar al hijastro la rabia de no haber sido la única mujer de su padre.

[51] Mt, 14,28 ss.

[52]In paradisum deducant te Angeli; in tuo adventu suscipiant te Martyres, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus Angelorum te suscipiant, et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.” Responso de la absolución del túmulo.

 [53] Oseas, 11, 10b-11.

 “libera eas de ore leonis…” Oración del ofertorio de la misa de difuntos del Misal Romano.

[54]   Responso de la absolución del túmulo.

“Līberā mē, Domine, de morte æternā, in diē illa tremenda:

Quandō cœli movendi sunt et terra.

Dum veneris īudicāre sæculum per ignem.

Tremēns factus sum ego, et timeō, dum discussio vēnerit, atque ventūra īra.

Quandō cœlī movendi sunt et terra.

Diēs illa, diēs īræ, calamitatis et miseriæ, diēs magna et amara valde.

Dum veneris īudicāre sæculum per ignem.

Requiem æternam dōnā eīs, Domine: et lūx perpetua lūceat eīs.”

[55]

8 Rex tremendæ maiestatis,

qui salvandos salvas gratis,

salva me, fons pietatis.

 

9 Recordare, Iesu pie,

quod sum causa tuæ viæ ;

ne me perdas illa die.

 

10 Quærens me, sedisti lassus,

redemisti crucem passus,

tantus labor non sit cassus.

 

11 Iuste Iudex ultionis,

donum fac remissionis

ante diem rationis.

 

12 Ingemisco, tamquam reus,

culpa rubet vultus meus,

supplicanti parce Deus.

 

13 Qui Mariam absolvisti,

et latronem exaudisti,

mihi quoque spem dedisti.

 

14 Preces meæ non sunt dignæ,

sed tu bonus fac benigne,

ne perenni cremer igne.

 

15 Inter oves locum præsta,

et ab hædis me sequestra,

statuens in parte dextra.

 

16 Confutatis maledictis,

flammis acribus addictis,

voca me cum benedictis.

 

17 Oro supplex et acclinis,

cor contritum quasi cinis,

gere curam mei finis.

 

 

 

En la parte superior una de las tres tablas completas que se exponen; abajo el detalle del entrelazado y los escudos.

 
 
 

 

 

Gonzalo de Berceo,
'Los signos que aparecerán antes del Juicio'
Un desacralizador y secularizador texto catequético del s. XIII.

 


 

Antonino m. pérez rodrÍguez